Dura lex sed lex es una expresión latina, que traducida al portugués significa “la ley es dura, pero es la ley”.
El significado de esta expresión está relacionado con la idea de que, por muy duras y severas que sean las leyes, deben ser obedecidas y, para ello, requieren muchos sacrificios.
El término “hard lex sed” se aplica, por ejemplo, cuando alguien comete un delito pero afirma no tener conocimiento previo de que su acto fue un delito. Esto se debe a que la Ley de introducción a las normas del derecho brasileño establece en su artículo 3 que “nadie se niega a cumplir la ley, alegando que no la conoce”. Esto significa que la ley puede considerarse dura porque incluso aquellos que no la conocen tienen que cumplirla, porque sigue siendo la ley.
Uno de los grandes nombres de la literatura brasileña, Fernando Sabino, se dio a conocer por haber escrito la siguiente frase:
“Para los pobres es lex duro, sed lex. La ley es dura, pero es la ley. Para los ricos, es lex duro, sed de látex. La ley es dura, pero se estira”.
Esta frase se ha convertido en una famosa crítica contra el sistema judicial corrupto, en el que los que tienen más dinero terminan recibiendo más beneficios o “alivios” que los más pobres, aunque los delitos de éstos sean más leves que los de los ricos, en muchos casos.