Significado de la charla del buey durmiente

      Comentarios desactivados en Significado de la charla del buey durmiente

Conversa para boi dormir es una expresión popular en portugués (de Brasil) que se utiliza cuando se dice que alguien es de habla suave , lero-lero , excusa andrajosa o mentira dicha con la intención de engañar a alguien .

Un buey durmiente también puede ser uno que no te gusta, y la persona que habla trata de fingir que entiende el tema.

En inglés, la expresión “conversación para el buey dormido” se conoce como “historia del gallo y el buey” (cuya traducción literal es “historia del gallo y el buey”).

Ejemplo: “La maestra se enojó con él porque todos los días llegaba tarde y siempre tenía la misma historia de gallos y toros” – La maestra se enojó con él porque todos los días llegaba tarde y venía con la misma conversación a dormir.

Origen de la expresión

La expresión “charla de buey dormido” surgió en una época en que la cría de ganado era de suma importancia para la población local. El buey se consideraba uno de los animales más importantes, teniendo en cuenta que se podía aprovechar casi todo, con excepción de los bramidos.

Por esta razón, el buey era de gran importancia para los ganaderos, que trataban al animal casi como a una persona, y a menudo incluso le hablaban. Sin embargo, no hablaron para hacerlo dormir.

En 1950, en el Mundial de Fútbol, Brasil venció a España por 6-1 y casi 200 mil personas cantaron “Corridas de toros en Madrid”, una canción compuesta por Carlos Alberto Ferreira Braga, también conocido como Braguinha, que termina con este verso: “Quería que tocara castañuelas y agarrara un toro a la uña/caramba, caracoles/no enfurruñarse/pro Brasil me escaparé/esto es charla suave/al sueño del buey”.